АЗ СЪМ ЗВЕЗДНО СЪЗНАНИЕ
Аз също съм звездно съзнание. Едно от последните ми местообитания преди Земята е на Сириус А. Въпреки че това местообитание не може да бъде споделено, аз все още съм във връзка с него, намирайки се тук в това тяло. Не разбрах за това веднага, едва в процеса на отваряне на съзнанието ми. Но от детството си наблюдавам някаква космическа връзка. Например, чувствах, че ми предстои някакъв подвиг и че определено ще го постигна. Съзнанието ми се подготвя за това от много години.
Моето служене и участие в Прехода към ново измерение се оказа подвиг. Тези, които също участват в този процес, ще разберат защо наричам това подвиг. Но първият ми контакт със сирианците се случи на езерото Светлояр, когато четях историята му. Огромна сирианска станция висеше в орбитата на Земята и беше унищожена от лазерен лъч от друга цивилизация. Фрагментите бавно падаха на Земята, оставяйки на тяхно място дълбоки езера.
Дойде моментът и се свързах с тях. Имам определена конструкция в съзнанието ми, която ми позволява да общувам с много цивилизации. Това е като преводач от космически език на земен език. Така научих много интересни неща. Никога не съм писала за това, защото още не му е дошло времето. Сега също така предвиждам много реакции на страх и недоверие. Но ВРЕМЕТО ДОЙДЕ. Трябва да подготвим личното си съзнание да се запознае с нашите звездни цивилизации. Да си спомним най-накрая кои сме и да започнем участието си в новия земен експеримент.
За тези цели получих възможност да разпознавам съзнанията от кои звездни системи са. Но сега е време всеки сам да разбере това. Сработиха настройките и хората започват да разкриват своята звездна история. Просто насочвам в правилната посока и правя корекции, ако е необходимо. Това се случва на енергийно ниво, без участието на моята личност. Всяко докосване до моите текстове, медитации, излъчвания дава на всеки такава възможност. И постепенно паметта на всеки се пробужда.
Навлизаме в нова космическа ера. Това е грандиозен план на обновената Йерархия на Светлината.
Людмила Румянцева
Превод: Стелиян Рашков
Няма коментари:
Публикуване на коментар